works | cv   slo

Hiteti ali biti temeljit?, 2004



























It is a group work, made together with Vesna Bukovec and Metka Zupanič while taking part in residency in Nottingham, UK.

The title is a Slovene sentence, which was publicly displayed in the centre of Nottingham city. Each word has its English translation and phonetic transcription, taken directly from a Slovene-English dictionary. Each word has several translations, which generate subtle differences in meaning. The phrase cannot be translated exactly, leaving space for people to compose their own sentence. The video shows random people trying to pronounce these Slovene words. The structure of power held by native speakers of dominant world languages (such as English) is subverted, as we ask them to pronounce Slovene words.

 
lada.cerar@gmail.com